| Светлана Захарова: Я не была лишена детства | Воздушная легкость, изящество и неподкупная искренность этой хрупкой и статной балерины действовали на алматинских зрителей обезоруживающе. Каждое отточенное движение артистки вызывало у зрительской аудитории восхищение и восторг, а после секундных замираний зала в момент ее несравненного «сикс-о-клок» ценители балетного искусства одаривали главную героиню щедрыми аплодисментами. На сцене Государственного академического театра оперы и балета имени Абая в минувший вторник выступала желанная гостья мировых театров – прима-балерина Большого театра Светлана Захарова. Уникальный и долгожданный спектакль «Жизель» со звездами мирового балета, ведущими артистами Большого театра Светланой Захаровой и Русланом Скворцовым удался на славу. Найдя в своем плотном танцевальном графике место для гастролей в Алматы, этуаль знаменитого Ла Скала, помимо репетиций и самого спектакля, выделила время для визита в Алматинское хореографическое училище имени Селезнева, где встретилась с казахстанскими юными артистами балета, а также провела чрезвычайно интересную беседу с журналистами.
ЛИТЕР-Неделя: Светлана, впервые партию «Жизель» вы исполнили в 17 лет. Как с того времени смогла «трансформироваться» главная героиня спектакля в вашем исполнении? С.З.: На тот момент, когда мне доверили исполнить роль главной героини спектакля, я проработала в Мариинском театре лишь неполный сезон. Я была совсем юной и многих эмоций в жизни еще не успела пережить. Репетитору Ольге Николаевне Моисеевой приходилось досконально рассказывать мне то, что я должна была чувствовать в тот или иной момент выступления. Мы с ней прорабатывали каждый взгляд, каждый шаг. С возрастом, со сценическим и жизненным опытом эта партия обрастала разными красками. Сегодня я с уверенностью могу сказать, что каждый пройденный спектакль не был похож на предыдущий. С выходом на сцену я проживала все заново и как будто впервые. На нескольких этапах «эволюции» моя «Жизель» была абсолютно разной. Но, несмотря на то, что сегодня я исполняю эту роль, имея за плечами огромный опыт, мне очень дорога та юная, семнадцатилетняя Жизель. Помню хорошие рецензии на мое первое выступление. «Впервые юная балерина танцует такой сложный спектакль», – писали журналисты и критики. В 17 лет при мне была настоящая детская наивность, которую нельзя сыграть. ЛИТЕР-Неделя: На ваш взгляд, есть ли какие-нибудь различия между русскими партнерами по танцу и иностранными в технике, уровне мастерства, в темпераменте? С.З.: Не думаю. Все зависит прежде всего от артиста и его профессионализма. Для балерины очень важны руки партнера, его реакция. Ведь нас, балерин, необходимо правильно поставить, вовремя подхватить. Главное в работе с партнером – количество репетиций. Хотя для того, чтобы представить на суд зрителей «Жизель», мне с моим партнером, итальянским танцовщиком Роберто Болле, потребовалась половина стандартной репетиции. Мы встретились днем, проработали некоторые детали, а вечером выступили. Получилось удачно. ЛИТЕР-Неделя: Даже самых опытных артистов балета иногда подводит дирижер, задавший не тот темп. Случалось ли вам сталкиваться с такими неприятными моментами в выступлениях? С.З.: Да, и было, скажу вам, очень обидно. Ведь готовишься порой очень долго, а испортить все наработанное можно за считаные секунды. Иногда я на свои гастроли приглашаю дирижера из Большого театра, который сопровождает меня в творческих путешествиях. Дирижировать балет – особое искусство. Порой даже самые профессиональные маэстро теряются, когда управляют оркестром, опираясь на танцоров. Здесь дирижеру необходимо досконально знать все вариации, темпы и выходы артистов балета. ЛИТЕР-Неделя: Светлана, вы являетесь этуалью миланского Ла Скала. Какие привилегии имеют обладатели этого почетного звания? С.З.: Безусловно, мне чрезвычайно приятно, что я – единственная балерина, имеющая такой титул. Помимо меня только два итальянских танцора – Роберто Болле и Массимо Мурру – являются этуалями Ла Скала. Я очень люблю этот театр, давно там работаю и приезжаю как к себе домой. Чувствую, что театральная труппа отвечает мне взаимностью. Каждое выступление в Ла Скала являет собой значимое для меня событие. Итальянцы особенные зрители. В отличие от Америки и других стран Европы, Италия чтит старинные театральные традиции, а ее люди по сей день продолжают ходить в театр как на бал, торжество и значимый праздник. Я очень ценю это, так как я выросла в Советском Союзе, в котором люди также знали толк в театре. ЛИТЕР-Неделя: Светлана, какие цели и задачи должны ставить перед собой маленькие артисты балета, чтобы добиться таких же высот, как и вы? С.З.: Необходимо внимательно слушать своих педагогов. В моей жизни мне очень везло на достойных учителей. Именно они и сделали из меня прима-балерину. Наша профессия нуждается в профессиональном взгляде со стороны. Для достижения успехов в любой специальности необходимо трудолюбие. Сегодня я нисколько не жалею о своих упорных и порой очень утомительных тренировках. Счастливого детства я лишена не была. ЛИТЕР-Неделя: Каждый театр имеет собственные редакции спектаклей. Вы, будучи прима-балериной Большого театра и этуалью Ла Скала, можете повлиять на установленные условия? С.З.: Я станцевала около десяти различных редакций «Лебединого озера», шести – «Баядерки». Я не могу сказать, что те или иные редакции сильно отличаются друг от друга. В классическом балете выдающегося балетмейстера Петипа никто до сих пор не может превзойти. Весь мир равняется на него. Безусловно, иногда что-то приходится менять, но это не доставляет мне особых проблем. Свои же сольные вариации, которые не связаны с кордебалетом или же партнером, я предпочитаю танцевать в привычной для себя редакции. Чаще всего в той, которую я представляю в Большом театре. Другие театры идут мне навстречу. В общем же я предпочитаю не выбиваться из внутренних законов разных театров, соблюдая их стиль и правила. ЛИТЕР-Неделя: Светлана, расскажите о вашей любимой партии. Есть ли партии, которые вам не довелось, но хотелось бы станцевать? С.З.: Я очень давно ждала исполнения партии Татьяны из балета «Евгений Онегин» в постановке Джона Кранка. В конце текущего театрального сезона будет представлен этот балет на сцене Большого театра. Я надеюсь, что спектакль благополучно состоится с моим участием. Что касается всех других моих партий, то я не могу выделить какую-то одну. Иначе все, что я делаю на сцене, не будет выглядеть правдой. А это не так. К каждой партии я подхожу особенно, вкладывая себя целиком и полностью. ЛИТЕР-Неделя: Что заставляет вас, балерину такого высочайшего класса, заниматься еще и политикой? Как известно, вы являетесь членом партии «Единая Россия»… С.З.: Да, в моей жизни значился такой интересный этап. Благодаря работе в сфере политики я многому научилась, многое познала, закалила характер. Сегодня же я полностью ушла из этой области. Прежде всего потому, что у меня родилась дочка, которой сейчас год и восемь месяцев. Я поняла, что на сегодняшний день моим счастьем является танец и мой ребенок. Хотя правильнее поставить на первое место именно мою дочку. ЛИТЕР-Неделя: А как рождение дочери повлияло на ваше творчество? С.З.: Я могу полностью подтвердить слова различных певиц и актрис, которые, став мамами, говорят о кардинальном изменении их жизни. Я сама начала смотреть на мир совершенно другими глазами. С появлением ребенка появляются другие интересы. Многие мелочи, которые раньше раздражали, сейчас представляют собой сущие пустяки. Что касается моей работы, то сегодня все свои партии я стала танцевать и воспринимать иначе. С уверенностью могу заявить, что рождение дочери только положительно повлияло на мою карьеру в балете.
Юлия МИЛЕНЬКАЯ, Алматы | |
|